Il ristorante Menu

Dove siamo

Links

 

PIZZERIA

COPERTO - COVER CHARGE 2,00 (tovagliolo di carta - napkin of paper)

SERVIZIO - SERVICE 12%

PIZZA ALLA MARINARA

pomodoro - aglio

tomato - garlic

PIZZA ALLA SICILIANA

pomodoro - olive - acciughe

tomato - olive - anchovy

PIZZA MARGHERITA

pomodoro - mozzarella

tomato - mozzarella

PIZZA ALLA ROMANA

pomodoro - mozzarella - acciughe

tomato - mozzarella - anchovy

PIZZA AL PROSCIUTTO

pomodoro - mozzarella - prosciutto

tomato - mozzarella - ham

PIZZA AI FUNGHI

pomodoro - mozzarella - funghi

tomato - mozzarella - mushrooms

PIZZA ALLA DIAVOLA

pomodoro - mozzarella - salame piccante

tomato - mozzarella - hot salami

PIZZA ALL’OCCHIO DI BUE

pomodoro - mozzarella - uovo

tomato - mozzarella - egg

PIZZA TIROLO

pomodoro - mozzarella - würstel

tomato - mozzarella - würstel

PIZZA BOSCAIOLA

pomodoro - mozzarella - salsiccia - peperone

tomato - mozzarella - sausage - pepper

PIZZA ALLA NAPOLETANA

pomodoro - mozzarella - acciughe - capperi

tomato - mozzarella - anchovy - caper

PIZZA CAPRICCIOSA

pomodoro - mozzarella - prosciutto - funghi - carciofini

tomato - mozzarella - ham - mushrooms - artichoke

PIZZA 4 STAGIONI

pomodoro - mozzarella - funghi - prosciutto - salame - carciofi

tomato - mozzarella - mushrooms - ham - salami - artichoke

PIZZA DELLA CASA

pomodoro - mozzarella - funghi - prosciutto - salame - carciofi - olive - würstel

tomato - mozzarella - mushrooms - ham - salami - artichoke - olive - würstel

PIZZA 4 PECCATI

pomodoro - mozzarella - prosciutto - acciughe - cipolle - salsiccia

tomato - mozzarella - ham - anchovy - onion - sausage

CALZONE RIPIENO

pomodoro - mozzarella - prosciutto - funghi

tomato - mozzarella - ham - mushrooms

MOZZARELLA ALL’INFERNO

pomodoro - mozzarella - prosciutto

tomato - mozzarella - ham

MOZZARELLA AL FORNO

mozzarella - prosciutto

mozzarella - ham

LA FRANCESINA

con crudo

tomato - mozzarella - cured ham

ALLE VERDURE

pomodoro - mozzarella - verdure di stagione

tomato - mozzarella - vegetables in season

AL GORGONZOLA

pomodoro - Gorgonzola

tomato - mozzarella - Gorgonzola

AI QUATTRO FORMAGGI

pomodoro - mozzarella - Bel Paese - Gorgonzola - Parmigiano

tomato - mozzarella - Bel Paese - Gorgonzola - Parmigiano

AI FRUTTI DI MARE

pomodoro - frutti di mare

tomato - shellfish

MONTI E MARI

pomodoro - mozzarella - frutti di mare - funghi

tomato - mozzarella - shellfish - mushrooms

LISTA DEL GIORNO CARTE DES METS

SERVIZIO 12% SERVICE

COPERTO 2,50 COUVERT

ANTIPASTI HORS D’OEUVRE

Antipasto misto - Hors d’oeuvre variés

Prosciutto crudo - Jambon cru

Prosciutto cotto -  Jambon cuit

Salame di Milano -  Saucisson de Milan

Antipasto di pesce  - Hors d’oeuvre de poisson

Antipasto di verdure - Hors d’oeuvre de légumes

MINESTRE POTAGES

Zuppa di verdura - Soupe de légumes

Tortellini in brodo - Tortellini en consommé

PASTA PASTA

Tortellini alla panna  - Tortellini à la crème

Tortellini al ragù - Tortellini au “ragù” (viande, tomate, légumes)

Spaghetti alla “Carbonara” - Spaghetti à la “Carbonara” (lard grillé-oeuf)

Spaghetti all’“Amatriciana” - Spaghetti à l’“Amatriciana” (au lard)

Spaghetti al pomodoro - Spaghetti sauce tomate

Spaghetti alle vongole - Spaghetti aux clovisses

Tagliatelle al ragù - Nouilles au “ragù”

Tagliatelle con prosciutto e piselli - Nouilles au jambon et aux petits pois

Lasagne - Lasagnes

Risotto di pesce (30 min.) - Risotto de poisson (30 min.)

PIATTI DI CARNE VIANDES

Pollo arrosto - Poulet rôti

Grigliata di carne mista - Grillade de viandes variées

Entrecôte ai ferri - Entrecôte grillée

Paillard ai ferri - Paillard au grill

Cotoletta ai ferri - Escalope grillée

Braciola di maiale - Côtelette de porc rôtie

Cordon Bleu - Cordon Bleu

Medaglioni ai funghi - Médaillon aux champignons

Cotoletta alla milanese - Escalope à la “Milanaise”

Scaloppe alla pizzaiola - Escalope à la “Pizzaiola”

Saltimbocca alla romana - Paupiettes à la “Romaine”

Piccata a piacere - “Piccata” au choix

Fegato di vitello alla veneziana - Foie de veau à la Vénitienne

PIATTI DI PESCE POISSONS

Scampi ai ferri - Langoustines grillées

Scampi fritti - Langoustines frites

Scampi e calamari fritti - Langoustines et calamars frits

Sogliola ai ferri - Sole grillée

Orata ai ferri - Daurade grillée

Branzino ai ferri - Loup de mer grillé

Sogliola alla mugnaia - Sole meunière

Coda di rospo ai ferri - Lotte de mer grillée

Calamari fritti - Calamars frits

UOVA OEUFS

Uova al piatto - Oeufs au plat

Omelette a piacere - Omelette au choix

CONTORNI GARNITURES

Legumi di stagione - Légumes de saison

Patate fritte - Pommes de terre frites

Insalata mista - Salade variée

Insalata verde - Salade verte

FORMAGGI FROMAGES

Gorgonzola - Gorgonzola

Parmigiano - Parmesan

Bel Paese - Bel Paese

DESSERT DESSERT

Specialità della casa - Gâteau maison

Gelati misti - Glace en verre

Macedonia di frutta fresca - Salade de fruits frais

CHIEDERE I PIATTI DEL GIORNO DEMANDER LES PLATS DU JOUR

* Gli alimenti contrassegnati *Les aliments marqués

dall’asterisco possono essere par un astérisque peuvent

congelati o surgelati être congelés ou surgelés

SPEISEKARTE BILL OF FARE

BEDIENUNG 12% SERVICE

GEDECK 2,50 COVER CHARGE

ANTIPASTI STARTERS

Vorspeisenmix  - Mixed hors d’oeuvre

Rohschinken - Cured ham

Gekochter Schinken - Ham

Mailänder Salami - Milan salami

Fischvorspeise - * Fish hors d’oeuvre

Gemüsevorspeise - Vegetarian hors d’oeuvre

SUPPEN SOUPS

Gemüsesuppe - Vegetables soup

Suppe mit Tortellini - Tortellini in clear soup

PASTA PASTA

Tortellini mit Rahmsauce - Tortellini with cream

Tortellini mit Hackfleischsauce - Tortellini with meat sauce

Spaghetti “Carbonara” - Spaghetti “Carbonara”

Spaghetti “Amatriciana” - Spaghetti “Amatriciana”

Spaghetti mit Tomatensauce - Spaghetti with tomato sauce

Spaghetti mit Muscheln - Spaghetti with clams

Nudeln mit ragù - Noodles with meat sauce

Nudeln mit schinken und grüne erbsen - Noodles with ham and peas

Lasagne - Baked lasagna

Fisch-Risotto (30 min.) - Fish risotto (30 min.)

FLEISCHGERICHTE MEAT DISHES

Brathuhn - Roast chicken

Gemischte Grillplatte - Mixed grill

Entrecote vom Grill - Grilled rumpsteak

Paillard vom Grill - Grilled boneless steak

Kotelett vom Grill - Grilled cutlet

Schweinskotelett - Pork chop

Cordon Bleu - Cordon Bleu

Medaillons mit Pilzen - Medaillons with mushrooms

Wiener Schnitzel - Breaded cutlet

Schnitzel nach Pizzaiolo-Art - Cutlets pizzaiola style

Schnitzel mit Schinken und Salbei - Saltimbocca - Roman-style

Kalbsschnitzel nach Wunsch - Sautéed cutlet with lemon and parsley

Venezianische Kalbsleber - Veal’sliver - Venetian-style

FISCH FISH DISHES

Scampi vom Grill - Grilled scampi

Scampi frittiert - Fried scampi

Scampi und Tintenfische fritüre - Fried scampi and squids

Seezunge vom Grill - Grilled sole

Goldbrasse vom Grill - Grilled gilthead

Seabarsch vom Grill - Grilled seabass

Seezunge “Müllerin” - Sole meunière

Seeteufel vom Grill - Grilled monkfish

Tintenfischfritüre - Fried squids

EIERSPEISEN EGGS

Spiegeleier - Fried eggs

Omelett nach Wunsch - Omelette

BEILAGEN VEGETABLES AND SIDE DISHES

Saison-Gemüse - Vegetables in season

Pommes frites - French fries

Gemischter Salat - Mixed salad

Grüner Salat - Green Salad

KÄSE CHEESE

Gorgonzola - Gorgonzola

Parmesan - Parmesan

Bel Paese - Bel Paese (Dolcelatte)

DESSERT DESSERTS

Torte des Hauses - The house’s own cake

Frischer Obstsalat - Fresh fruit salad

Obst der Saison (1 stück) - Fruit in season (1 piece)

FRAGEN SIE NACH DEN TAGESGERICHTEN PLEASE ASK FOR TODAY’S SPECIALS

* Diese Speisen hönnen *Ingredients market with an

tiefgekühlt sein asterisk may be deep-frozen or frozen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trattoria da Roberto
Castello 4707 (Campo San Provolo) - Venezia
Tel 00390415221506
Fax 00390415289464
e-mail: info@trattoriadaroberto.com